Este fin de semana I Know This Much is True, la miniserie de HBO protagonizada por Mark Ruffalo, llega a su fin. La serie que cuenta la historia de los hermanos Birdsey está basada en una novela escrita por Wally Lamb, que se volvió un éxito de ventas luego de que Oprah la eligiera para su club de lectura. En Spoiler Time tuvimos la oportunidad de conversar con Wally Lamb y te contamos todo al respecto.
Entrevista exclusiva con Wally Lamb, el autor de la exitosa novela en la que se basa la serie

Spoiler Time: ¿Cuándo viste la serie por primera vez y cuál fue tu reacción?
Wally Lamb: Bueno, sabes, no fue tanto antes de cuando estrenó. Derek Cianfrance, el director, estaba editando hasta el último momento, así que era finales de Marzo cuando él me invitó a ir a Nueva York desde Connecticut, donde vivo, y me mostraría los primeros tres episodios y luego volvería el lunes siguiente y vería los episodios cuatro, cinco y seis. En retrospectiva, lo que era un poco atemorizante era que yo no estaba tan concentrado en ese entonces en el COVID-19 así que mientras estaba en Nueva York viajaba en metro, iba al cine y paseaba por ahí y no me daba cuenta de que estaba viviendo de forma tan peligrosa y estoy agradecido de que no me agarré el virus mientras estaba allí. He estado aislado en Connecticut desde ese entonces. Pero realmente me impresionaron los episodios y verdaderamente estoy agradecido a Mark y a Derek y, realmente, a todo el cast y crew. Tú sabes, cuando Mark y yo decidimos contratar a Derek para dirigir y adaptar la novela, Derek me dijo “Quiero asegurarte que seré fiel al libro y que lo honraré”. Y yo le dije “bueno, eso es muy agradable y realmente lo aprecio, pero no te olvides de hacerlo tuyo”. Y lo dejé ir. No leí ninguno de los guiones mientras él los iba escribiendo y realmente no quise porque no quería revolotear sobre él. Hablaba en serio cuando dije que son dos medios completamente diferentes y que “tenía que hacer lo que necesitara hacer”- Y estaba emocionado con el resultado porque él le rindió homenaje a mi trabajo, pero también lo hizo propio.

ST: ¿Dirías que él dijo la verdad y le rindió homenaje a tu libro?
WL: Lo diría, sí. Sabes, cuando estaba mirando la serie no estaba particularmente atento o buscando algún tipo de modificación. En una vista posterior de los episodios uno y dos recién pude ver algunos de esos cambios. Creo que lo más grande que hizo – a él le gusta el realismo, como a mí, generalmente escribo realismo, pero en esa novela particular puse un cierto realismo mágico en la parte italiana. Y Derek no se sintió cómodo haciendo eso o, sencillamente, no tenía el tiempo para hacerlo, o no eligió no hacerlo, pero no lo extrañé cuando vi lo que él había hecho. Si había cosas del libro que él no se sentía cómodo adaptando, estaba bien, porque lo que yo hice vive entre dos tapas y lo que él hizo es algo bastante diferente – no en cuanto a la historia, pero traerlo a la vida en una serie con actores y más. Realmente aplaudo todo lo que hizo todo el mundo en el proyecto.
ST: Es una postura muy generosa la tuya, la de darle a Mark y a Derek tu bendición de hacer propio tu material, pero sospecho que no todos los autores sienten lo mismo…
WL: Sabes, todo lo que escribo, siempre me siento algo arrepentido al respecto de todos modos, y nunca tengo la actitud de que lo que escribí está grabado en la piedra o algo así. Así que… ¡Adelante! (Se ríe) Cuando leo mis libros a veces no me siento cómodo teniendo gente leyendo a la par con una copia publicada del libro porque yo continúo modificándolo, todavía intento arreglarlo (se ríe).
ST: ¿Visitaste el set de filmación?
WL: Sí, la pasé muy bien. Visité el set durante la pre-producción y la pasé muy bien y estaba emocionado porque fueron muy acogedores. Esto fue antes de que la mayor parte de los actores aparecieran. Mark estaba allí con Derek, y la gente de utilería, el director de arte – y vi una máquina muy bien aceitada. Disfruté eso. Almorzamos y conté algunas historias acerca de algunas cosas que me habían sucedido cuando estaba escribiendo el libro. Me llevaron en una especie de tour para mostrarme todas las cosas de utilería que tenían y ese tipo de cosas. Esa fue mi primera visita. Luego volví cuando Mark estaba interpretando a Dominick y yo miré todo el día una escena que él estaba haciendo con Rosie O’Donell y un actor llamado Gabe Fazio.

ST: Gabe es una suerte de héroe olvidado en todo esto, ¿no?
WL: Ciertamente, sí. Él tiene muy poco tiempo de cámara en la serie, si lo ves verás una escena en la que Dominick cierra su camioneta y un tipo del seguro viene y Gabe Fazio es el tipo del seguro. Y lo miré trabajando con Mark y realmente me conmovió esa escena. Es una escena en la que Thomas y Dominick han estado separados y es la primera vez que Dominick lo ve después de un tiempo. Y Rosie (O’Donell) y Lisa Sheffer han logrado un encuentro en su oficina con un guardia y la actuación de Gabe es increíble. Así que sabía que la cara de Mark iba a estar súper impuesta en esa escena, pero los dos son actores increíbles. Y lo que fue increíble fue que Mark y Gabe se volvieran similares. Derek me contó que, al principio, Mark estaba como “mmmm, no sé si conviene que actúe contra alguien más en estas escenas”, pero accedió y realmente funcionó. Mi segunda visita al set fue durante la sección italiana, en la que los inmigrantes italianos – basados muy ligeramente en algunos inmigrantes de mi familia – están en el molino textil. Esos actores fueron elegidos por Derek cuando fue a Roma y pensé que eran perfectos. Así que pude ver una escena de pelea que habían preparado, y había un montón de cosas orquestadas y coreografiadas y planeadas y así. Y además estaban filmando las escenas con los niños pequeños que interpretan a los gemelos cuando son niños. Pude conocerlos y jugamos Frisbee y ese tipo de cosas (se ríe). Era un set tan acogedor y fue un placer visitarlo. Mi visita final fue para una de las escenas en las cascadas cuando Mark ya había ganado peso y estaba interpretando a Thomas y realmente quedé sorprendido con su interpretación de ese personaje. Y Gabe estaba interpretando a Dominick y estaban en una escena junto a la cascada y mirando el agua, justo antes de que Dominick lo lleve a casa y Thomas desaparezca. Así que pude ver el total alcance de lo que estaban haciendo. Me encantan las películas pero no sé tanto acerca de cómo están hechas y toda la preparación que llevan, así que para mí fue maravillosamente educativo.

ST: Tu libro se publicó en 1998. ¿Los derechos cinematográficos fueron comprados de inmediato después de la publicación?
WL: Sí, eso es correcto. Salió a principios del verano de 1998 y tuve un llamado de Oprah Winfrey, que tenía un club de lectura muy popular. Y mi primera novela (She’s Come Undone) ya había sido seleccionada – eso fue el año anterior, en 1997, y yo estaba sorprendido cuando en 1998, salió I Know This Much Is True y Oprah me llamó de nuevo y me dijo que estaría usando este libro también. Tal vez fue la atención de Oprah, pero el libro se vendió enseguida a 20th Century Fox con la intención de que se convirtiera en una película. El problema es que el libro tiene algo así como 900 páginas y no entraba en una “caja” de dos horas aproximadamente – era una historia demasiado grande para traducirla a menos que la cortaran significativamente. Así que consulté con varios guionistas y directores. Ellos venían a mi ciudad y yo los llevaba por ahí, les mostraba cosas locales – la cascada que utilicé para escribir la historia, cosas así. Y había actores que estaban interesados y uno de ellos era Will Smith y la directora que había sido contratada por ese entonces por Fox era Gina Prince- Bythewood, quien estaba pensando en Will para ese papel. Había mucha expectativa y, luego, expectativa frustrada. Tenía que ser así y tenía que ser este director. Nunca hubieran podido contar bien la historia en un formato de dos horas.
ST: ¿Te habías resignado a que la novela nunca llegara a la pantalla?
WL: Sí, la verdad que sí, y había seguido exactamente el mismo camino que She’s Come Undone, mi primera novela, con la que había mucho coqueteo acerca de volverla una película, hablando con Reese Witherspoon y este y el otro – Lasse Hallström, el gran director, estuvo interesado por un tiempo – y las cosas nunca sucedieron, nunca se realizaron, y perdón por ser directo, pero pensaba que Hollywood era básicamente una mi*rda. Había hecho las paces con el hecho, pensaba “Ok, aquí tengo otro proyecto que no logró ver la luz”, pero un día me llamó mi agente, 15 años después exactamente de la publicación de I know This Much Is True, y me dijo “¿Notaste eso que pusimos en tu contrato hace mucho tiempo?” y yo le pregunté “¿Qué era?” y ella me dijo “Si la película no se hacía en 15 años, los derechos regresaban a ti”. Confieso que nunca realmente había leído el contrato (se ríe). Sin embargo, porque teníamos de vuelta los derechos, de pronto, este fenómeno de series de TV de calidad, HBO y algunos otros, se habían hecho importantes en ese tiempo. Y algunas otras novelas ya se habían convertido exitosamente en series, así que mi agente iba a investigar un poco y ver si alguien podía llegar a estar interesado en la series y me dijo, casualmente, “¿Quién sería tu primera opción para interpretar a los gemelos?” Y yo le respondí “Oh, eso es fácil – Mark Ruffalo.” Ella tenía una conexión con Mark a través de su agencia. Él estaba filmando en Europa en ese momento y ella le envió el libro y, luego, como una semana después, recibí este correo increíblemente tierno, no estaba dirigido a mí, sino a mi agente, y era la reacción de Mark a la historia.

ST: ¿Qué decía?
WL: La verdad, tengo una copia de ese correo frente a mí y voy a leerte un par de oraciones. Él dice “No puedo decirte cuánto amo este libro. Es tan conmovedor y personal para mí de muchas maneras – conozco a estas personas, crecí con ellos.” Y también dice “por favor, hazle saber al Sr. Lamb que haré lo mejor posible y que ya sé que quiero hacer esto”. Él se disculpaba porque sólo había podido leer la mitad de la novela, ya que estaba aprendiéndose líneas- Y decía “significa mucho para mí que alguien con su talento piense en mí para esto y el tiempo es el adecuado para que suceda, culturalmente estamos más preparados para lidiar con este material en este modo, mucho más que nunca antes. Esto sucederá, no puedo hacer más que garantizarlo”. Mi instinto, basado en mis experiencias anteriores, fue decir “Okay, esto puede ser mentira, pero él ciertamente suena sincero”. Y estoy agradecido de saber que él lo decía en serio. Nos conocimos poco tiempo después y él mantuvo su palabra. Se mantuvo fiel al proyecto. Pasó por varios productores y él podría haberse marchado en algún punto, y estoy muy agradecido de que no lo haya hecho. Nos convertimos en buenos amigos y cuando él quiso traer a Derek a bordo yo ya había visto algunas de las películas de Derek y realmente me gustaron. Son films independientes y él es un gran director. Y lo que descubrí observándolo es que él es realmente un director de actores. Ha hecho algo de actuación él mismo, pero lo que no sabía era que fuera tan buen escritor. También creo que la edición de la serie es brillante. Y en el set pude ver que con él a cargo de todo el mundo, todo era profesional y enfocado y realmente lo respeto mucho.
ST: Dijiste que Mark te había dicho que la historia se sentía personal para él. ¿Son los temas que trabajas en la novela personales para ti?
WL: Sí, en cierto modo. Fui un profesor de secundaria y dirigí un centro de escritura en Connecticut y se me ocurrió un proyecto en el que quería estudiantes, que fueran adolescentes, que entrevistaran gente que hubiera sido adolescente durante la Gran Depresión. Como el profesor del centro de escritura trabajaba con todo tipo de clases, así que esta sería una clase de historia. Así que puse un pequeño aviso en el diario diciendo “si fuiste un adolescente durante 1930 y quieres venir y hablar a nuestros estudiantes, nos encantaría tenerte”. Y el teléfono no paraba de sonar, porque esta era gente que ahora estaba retirada y, probablemente, reflexionando sobre sus vidas y realmente querían participar. Había planeado un programa de tres días y el primer día los chicos y los sujetos entrevistados se presentarían y yo iba a emparejarlos. Uno de los hombres que estaba allí no había dicho nada en todo el día y yo, finalmente, le dije “casi es tiempo de irnos, ¿quieres decirnos algo acerca de ti?” y él había estado usando anteojos oscuros, con sus manos escondidas bajo sus axilas, y se quitó los anteojos y soltó sus brazos y le faltaba una mano y un ojo y procedió a contarnos acerca de cómo durante la Segunda Guerra Mundial él había sido un pacifista y él no se llamaba a sí mismo un fanático religioso, pero eso es lo que era. Sabes, los niños estaban demasiado impresionados para entrevistarlo, pero él se convirtió en mi sujeto a entrevistar. Y años después, cuando empecé I Know This Much Is True, aproximadamente en 1993, ese hombre volvió a mí y así fue como nació Thomas Birdsey – una era distinta, pero todavía alterada por la guerra. La novela no es realmente autobiográfica, pero la parte italiana tiene algunas raíces en mi propia familia. Mis abuelos inmigrantes italianos, por el lado de mi madre, tuvieron 11 niños y mi abuela tuvo unos cuantos abortos espontáneos también, y luego, más adelante en su vida, su marido, mi abuelo, nos enteramos que tenía un tumor en el cerebro, pero se había vuelto violento y había intentando matarla. Y ella lo encerró en el hospital de Norwich State, un hospital psiquiátrico. Él estuvo allí hasta que murió y era un secreto familiar muy profundo y oscuro y mi madre estaba muy avergonzada – nunca hablaba de eso. Creo que cuando empecé a escribir la historia de mis abuelos estaba intentando crear un abuelo en mi propio vacío porque nunca lo conocí. Estaba intrigado porque él había muerto en ese hospital. Así que algo viene de mi propia experiencia, y algo no.

ST: Algunos escritores están diciendo que la soledad del aislamiento es algo así como a lo que están acostumbrados. ¿Cómo es esto para ti y cómo ha influenciado en tu escritura?
WL: Creo que está influenciando en lo que escribo en formas que todavía no entiendo del todo. Estoy trabajando en una nueva novela y empezar novelas es realmente muy difícil para mí, estuve dándole vueltas a mis engranajes por muchos meses, tal vez tanto como un año. Y luego llegó el virus y sí, es bastante parecido a lo que hago cuando estoy escribiendo ficción porque me aíslo socialmente, al menos en las mañanas. Trato de levantarme lo más temprano que pueda para trabajar y mi cerebro creativo se apaga alrededor de la 1 o las 2 de la tarde, así que ahí puedo ir a hacer algunos recados o hablar con mis amigos. Así que no ha sido tan difícil para mí ajustarme a esto e, irónicamente, casi me siento culpable, pero me he vuelto mucho más productivo respecto a la escritura y moviendo esos engranajes hacia adelante. Estoy bien siempre y cuando no ponga CNN o NBC, donde me molesto por Trump y se torna imposible trabajar (se ríe). Intento tener esa información al mínimo.