Estamos de vuelta con una nueva entrega de Las mejores frases de series. En esta oportunidad, tenemos muchos shows animados, algunos clásicos y, por supuesto, otros que se están convirtiendo en clásicos…
Los dejamos con las 15 seleccionadas de la fecha.
South Park
Cartman: I’m not fat, I’m festively plump.
Cartman: No soy gordo, soy festivamente regordeto.
South Park
Mr. Hankey, the Christmas Poo
Año 1997, Temporada 01, Episodio 09
Stan: Oh my God! We’ve killed Kenny!
Kyle: We’re bastards!
Stan: ¡Oh mi dios! ¡Matamos a Kenny!
Kyle: ¡Somos unos bastardos!
South Park
The Fever
Año 1998, Temporada 02, Episodio 11
30 Rock
Liz Lemon: We sure had quite a year.
Jack: What’re you talking about? It’s May.
Liz Lemon: Shh.
Liz Lemon: Seguro tuvimos un año particular.
Jack: ¿De qué hablas? Es Mayo.
Liz Lemon: Shh.
30 Rock
Kidney Now!
Año 2009, Temporada 03, Episodio 22
Jack Donaghy: There are no bad ideas, Lemon. Just good ideas that go horribly bad.
Jack Donaghy: No hay malas ideas, Lemon. Solo buenas ideas que salen horriblemente mal.
30 Rock
Stride of Pride
Año 2012, Temporada 07, Episodio 03
Better Call Saul
Jimmy McGill: Lawyers – you know, we’re like health insurance. You hope you never need it. But, man oh man, not having it – no.
Jimmy McGill: Abogados – tú sabes, somos como el seguro médico. Esperas nunca necesitarlo. Pero, hombre, oh hombre, no tenerlo – no.
Better Call Saul
Uno
Año 2015, Temporada 01, Episodio 01
Kim Wexler: ‘Saul Goodman.’
Jimmy McGill: Yeah. It’s like, ‘S’all good, man.’
Kim Wexler: ‘Saul Goodman‘
Jimmy McGill: Sí. Es como ‘Está todo bien, hombre’.
Better Call Saul
Off Brand
Año 2017, Temporada 03, Episodio 06
The Good Doctor
Dr. Shaun Murphy: You’re right, I’m weird. Part of my weirdness is that I perseverate. That means I keep thinking about things.
Dr. Shaun Murphy: Tienes razón, soy raro. Parte de mi rareza es que persevero. Esto significa que sigo pensando acerca de cosas.
The Good Doctor
Mount Rushmore
Año 2017, Temporada 01, Episodio 02
The O.C.
Marissa: Who are you?
Ryan: Whoever you want me to be.
Marissa: ¿Quién eres?
Ryan: Quien tú quieras que sea.
The O.C.
Pilot
Año 2003, Temporada 01, Episodio 01
Seth: We gotta get your photo taken for your school ID.
Ryan: Another mugshot?
Seth: If you must be so cynical.
Seth: Tenemos que sacarte la foto para tu ID de la escuela.
Ryan: ¿Otra foto policial?
Seth: Si tienes que ser tan cínico.
The O.C.
The Rescue
Año 2003, Temporada 01, Episodio 08
Daria
Daria Morgendorffer: Yeah. I’m tired of being at a school where the kids just think they’re cooler than me. I want to go to one where they’re smarter than me also.
Daria Morgendorffer: Sí. Estoy cansada de estar en una escuela donde los chicos solo creen que son más cool que yo. Quiero ir a una donde además sean más inteligentes que yo.
Daria
College Bored
Año 1997, Temporada 01, Episodio 03
Daria Morgendorffer: Sometimes your shallowness is so thorough, it’s almost like depth.
Daria Morgendorffer: A veces, tu poca profundidad es tan profunda que es casi como la profundidad.
Daria
Queen the Brain
Año 1998, Temporada 02, Episodio 03
Big Mouth
Constance the Hormone Monstress: Listen to me! You want to shoplift lipstick, you want to listen to Lana Del Rey on repeat while you cut up all your T-shirts. You want to scream at your mother and then laugh at her tears!
Constance the Hormone Monstress: ¡Escúchame! Quieres robar labiales, quieres escuchar Lana Del Rey en forma repetida mientras cortas todas tus remeras. ¡Quieres gritarle a tu madre y reírte de sus lágrimas!
Big Mouth
Everybody Bleeds
Año 2017, Temporada 01, Episodio 02
Andrew: What, like a show about a bunch of kids masturbating?
Nick: Isn’t that technically child pornography?
Maurice: Holy shit, I hope not! I mean, maybe if it’s animated, we could get away with it. Right?
Andrew: ¿Qué, como un show acerca de un montón de niños masturbándose?
Nick: ¿No es eso técnicamente pornografía infantil?
Maurice: ¡Mierda, espero que no! Digo, tal vez si es animado podemos salirnos con ello. ¿Verdad?
Big Mouth
The Pornscape
Año 2017, Temporada 01, Episodio 10
The Sopranos
Dr. Jennifer Melfi: What’s the one thing, every woman, your mother, your wife, your daughter, have in common?
Tony Soprano: They all break my balls.
Dr. Jennifer Melfi: ¿Que es lo que cada mujer, tu madre, tu esposa, tu hija, tienen en común?
Tony Soprano: Todas me rompen las pelotas.
The Sopranos
Pax Soprana
Año 1999, Temporada 01, Episodio 06
Tony Soprano: I tell you, I’m havin’ a time. Stay out late. Come home drunk. Fuck anyone I want.
Silvio Dante: Yeah, so what’s the difference? [Compared to when Tony was married]
Tony Soprano: I dunno, it’s the mindset.
Tony Soprano: Te digo, estoy teniendo un gran momento. Salgo hasta tarde. Llego a casa borracho. Me acuesto con quien quiera.
Silvio Dante: Sí, ¿así que cuál es la diferencia? [Comparado a cuando Tony estaba casado]
Tony Soprano: No lo sé, es el estado mental.
The Sopranos
Rat Pack
Año 2004, Temporada 05, Episodio 02