El nuevo doblaje de Cowboy Bebop en Funimation es delicioso - Spoiler Time

El nuevo doblaje de Cowboy Bebop en Funimation es delicioso

Imagen principal de la nota
¡Ya escuchamos parte del nuevo doblaje latino para #CowboyBebop en Funimation! ¿Es superior al de Locomotion? Esta es nuestra conclusión:

El boom en América Latina fue descomunal. Tratando de asimilar aún los altibajos psicológicos (pero fantásticos) que nos dejó el estreno de Neon Genesis Evangelion en la ahora extinta Locomotion (1999-2000), el viaje al espectacular space western de Shinichiro Watanabe nos haría colocar al extinto canal del que les hablamos la semana pasada en nuestro top otaku latino de todos los tiempos.

Entre grandes doblajes a series anime legendarias como Akira, Saber Marionette, Martian Successor Nadesico: The Prince of Darkness, Super Dimension Fortress Macross: Do You Remember Love? y Oh My Goddess!, el increíble canal que sí, combinaba videos musicales de bandas peculiares con animación para adultos, pero que ADEMÁS se convertiría en referente y la primera fuente de difusión legal (no video casero) en transmitir anime de calidad y contemporáneo en América Latina, de forma legal.

Video
https://www.youtube.com/watch?v=EL-D9LrFJd4

Parte de ese estricto control de calidad fueron sus estupendos doblajes, teniendo los de la mencionada Macross y Akira como los mejores de la región a la fecha y con Neon Genesis Evangelion y Cowboy Bebop con una legión de fans vigentes durante más de 2 décadas.

Y bueno, con el redoblaje de Evangelion para Netflix hubo sentimientos agridulces. La pregunta de oro es, ¿sucederá lo mismo con Cowboy Bebop, cuyo nuevo doblaje se llevó a cabo para ofrecerse exclusivamente en Funimation, a partir del 9 de septiembre?

Tuvimos oportunidad de ver 2 de los 26 episodios de los que consta la serie, y les contamos nuestras impresiones:

La clave de una excelente directora y elenco

Algo que nos emocionó desde el inicio fue enterarnos de que la talentosa Cristina Hernández estuvo al frente de el nuevo doblaje. Además de ser famosa dando voz a personajes como Sakura Komonoto, Haruko en Slam Dunk y Bombón en Powerpuff Girls, Cri Cri ha dirigido joyas como Sailor Moon Crystal y Sakura Card Captor: Clear Card.

Dicho talento combinado con la excelente selección de Yamil Atala como Spike Spiegel, Ricardo Tejedo como Jet Black, Elsa Covián y Isabel Martiñón REGRESANDO como Faye Valentine y Edward Wong Hau son fabulosos.

Es cierto que echamos de menos la voz más madura de Genaro Vázquez como el estelar, pero Atala ejecuta con maestría y Tejedo incluso supera al Jet de antaño.

Crédito: Sunrise

Adaptación y tropicalización

Aunque solo vimos dos episodios en el especial watch party de Funimation (donde lo único que realmente lamentamos fue la pésima entrevista del conductor), nos permitió darnos cuenta de una adaptación más fiel al material original (seguramente supervisado tanto por Funimation como Bandai) y una tropicalización muy al estilo latino, pero mucho más neutra que la de antaño, lo que seguramente no hará sentir ajenos a hispanohablantes de diferentes regiones, al escuchar jergas o modismos ajenos a su país.

Crédito: Sunrise

¿De quién depende al final? ¡De los fans (honestos y comprensivos)!

Algo muy interesante que expresaron tanto Covián como Atala y Tejedo en la entrevista es que están muy contentos con el trabajo que realizaron, se alegraron de escuchar los resultados y piden una cosa a los fans: que están abiertos no sólo a sus alabanzas y felicitaciones, sino a sus críticas, pero ruegan que sean constructivas y honestas.

¿Afecta esto? Claro que sí. Se han dado casos de acoso cruel a doblajes como el de One Piece para Netflix y el efecto ha sido muy negativo en actores y estudios. Si queremos un buen doblaje constante y de calidad, hay que entender que los actores ponen todo su empeño en dar lo mejore de sí. ¿Podríamos evitar de ser tóxicos al comentárselos en redes sociales?

Video
https://www.youtube.com/watch?v=MxUbgEHP2Qg

¿Nos reconquistarán Spike, Jet, Faye y Ed con estas nuevas voces? Lo sabremos dentro de muy poco.

El nuevo doblaje de Cowboy Bebop debutará exclusivamente en Funimation el próximo 9 de septiembre. Pueden ver la serie en su idioma original (con subtítulos en español), tanto en Crunchyroll como en Funimation.

Más en Spoiler Time